看完史蒂芬‧史匹柏的的電影《一級玩家》(Ready Player One)後,對電影中大量的背後故事和彩蛋深感好奇,於是就立即買了同原著小說來看。當初以為電影是原著的濃縮版,豈料小說的故事劇情完全是另一回事!很難不佩服原作者恩斯特‧克萊恩(Ernest Cline)和史匹柏的創意。

IMG_2739.JPG

電影為了加強視覺效果而作出的改動,不但沒有減低原著想表達的訊息,反而把訊息以更簡單直接的手法表達出來:逃避現實不能解決問題;面對現實,才能擁抱將來。

 

主角和他的朋友們同樣要尋找三條鑰匙,通過三重試驗,爭奪程式彩蛋。作者同樣加入了大量七八九十年代的流行事物,電玩、電影、音樂和動漫,越看便越令人有共鳴。

最令人期待是,史匹柏無法取得版權的超人力霸王Ultraman),在書中無條件地出現了,而且戲份亦相當吃重。看電影時總覺得大刀最後變身機動戰士鋼彈(Gundam的一幕,原本設定應該是「鹹蛋超人」才對,主因是大刀的變身設了限時,就跟鹹蛋超人一樣。而原著更不只有大刀變身鹹蛋超人一幕,更有大量超級機械人出場,包括勇者萊汀(勇者ライディーン)、聖戰士(百獣王ゴライオン)、超時空要塞(Macross)、新世紀福音戰士(Neon Genesis Evangelion),連無敵鐵金剛(マジンガーZ)內的女性機械人角色木蘭號(アフロダイA)都有!

至於男女主角相愛的故事,就著墨於虛擬世界的愛情是否能開花結果,從而襯托出現代御宅族沉醉於虛擬世界的情況。背後貫徹了同一個主旨,就是無論虛擬世界多麼精彩,也比不上現實生活中的一份愛。

小說內還有很多與電影情節截然不同的故事橋段,無論是取得鑰匙的方法、試煉的過程,以至角色們的遭遇都不盡相同,絕對能給人另一番新體會。IMG_2703.JPG

《一級玩家》作者:恩斯特‧克萊恩(Ernest Cline)翻譯:郭寶蓮  出版:麥田出版

 

 

arrow
arrow

    萬歲森林 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()